Đầu chương Trang trước Trang tiếp Cuối chương Thoát
Giết Người Đưa Thư - P2

GIẾT NGƯỜI ĐƯA THƯ PHẦN 2

Tác giả: Tami Hoag

28

Một buổi sáng thơ mộng êm đềm trải dài nơi chân

trời phía đông Los Angeles. Những dải nhỏ màu chàm,

cam và hồng đang chờ đợi để khoe sắc. Khí trời

ngoài khơi sau cơn mưa đã xóa sạch mọi thứ, khiến

không khí trong lành và hứa hẹn một bầu trời xanh

sặc sỡ sắc màu.

Trên nóc mái nhà kho vừa được cải tạo, một người

đàn ông đi lại chậm chạp với những bước đi nhẹ

nhàng, theo các động tác dưỡng sinh. Ông ta tập

trung hít thở và di chuyển trong sự tĩnh lặng nội

tâm.

Trên một mái nhà khác phía tây, một ông già và một

1

đứa trẻ đi ngay cạnh nhau, nhưng tâm trí mỗi người

mỗi nơi. Trạng thái thiền định trong chuyển động.

Đến từ từ, bước chầm chậm, lui lại phía sau. Từ tư

thế này chuyển sang tư thế khác. Như một vũ điệu

chậm chạp.

Dưới xa lộ dẫn qua phố Fourth and Flower ở khu

thương mại Los Angeles, Jace nằm cuộn tròn trong

chiếc túi ngủ, chiếc áo khoác kiểu lính biệt kích

của nó phủ lên chiếc túi. Chiếc túi ngủ trông giống

như tấm nhôm, nhưng lại giữ ấm được cơ thể và khi

gập lại chỉ bé bằng chiếc bánh sandwich.

Nó đã ngủ gà ngủ gật hàng giờ đồng hồ, nhưng nó

không thể gọi đó là ngủ. Cuộn tròn thu lu để giữ ấm

và chẳng để ý gì tới bản thân nữa, nó cảm thấy cơ

thể mình như thể đã đông cứng lại ở cái tư thế đó.

2

Thật chậm rãi, nó bắt đầu đứng dậy. Các khớp xương

như muốn trật ra.

Quá một lô nữa, ở phố Fifth và Flower, những người

đưa thư giờ đang ngồi uống cà phê và ăn ở quán

Carl’s Jr. Nó có thể đánh đổi bằng bất cứ giá nào

để lấy một tách cà phê. Nhà Cứu tế ở Fourth và Los

Angeles phục vụ bữa sáng đầy đủ cho những ai cần

nó.

Có thể nó sẽ tới đó sau. Nó muốn nói chuyện với

Mojo xem mọi người đang nói gì, điều gì đang diễn

ra ở Speed và Eta đã nói gì với cảnh sát. Lát nữa

thôi, khoảng trống dưới chân cầu sẽ đầy những người

đưa thư qua lại, đứng chờ các cuộc điều động từ

tổng đài. Họ sẽ dựng các loại xe đầy màu sắc và túm

lại ở chỗ rào chắn như bầy quạ và tán đủ thứ

3

chuyện trên đời, từ chuyện ăn chay cho tới Arnold

Schwarzenegger.

Trong số những người đưa thư đó, Mojo là người mà

Jace tôn trọng nhất và cũng là người mà nó tin cậy

nhất. Nó tin tưởng Mojo như gã Rasta cuồng dại tin

vào phép thuật của mình, nhưng Jace biết gã hoang

dã như con cáo rừng chứ không điềm tĩnh giống John

nhà truyền giáo. Mojo sống bằng cái nghề đưa thư đã

nhiều năm. Không ai dại gì mà để tuột mất vận may

đó cả. Và thỉnh thoảng gã vẫn thể hiện là một người

đàn ông điềm tĩnh, sâu sắc sau cái mặt nạ bề ngoài

ấy.

Mojo có thể nói cho nó biết mọi chuyện nếu nó gặp

được riêng được Mojo. Jace gập chiếc túi ngủ và cất

nó vào trong ba lô. Nó đi ra sau cột bê tông huýt

4

một tiếng, rồi khoác ba lô, leo lên xe đạp, và đạp

xuống phố về hướng nhà hàng Carl’s Jr. Không có xe

cộ gì trên đường. Thành phố vừa mới thức giấc, còn

đang cựa mình và ngái ngủ.

Đây là khoảnh khắc Jace thích nhất trong ngày. Giờ

thì nó có thể hít thở bầu không khí trong lành,

đầu óc nó lúc ấy không phải chịu đựng tiếng ồn ào

và khí thải cũng như hàng ngàn những câu hỏi, câu

trả lời vụt xuất hiện trong đầu một người đưa thư

nào đó khi mà nó chạy lắt léo trên đường, lách qua

những người đi bộ, tự ra những quyết định nửa vời

xem con đường nào ngắn nhất, nhanh nhất để tới được

nơi giao thư. Vào lúc sáng sớm thế này, việc đó dễ

dàng hơn. Thường thì là như vậy.

Nó dựng xe ở kế bên nhà hàng, và chấp nhận không

5

khóa xe để có thể tẩu thoát cho nhanh nếu cần

thiết. Nó không thể vào trong. Thay vào đó, nó đi

qua đường và đứng chờ ở đó, ngay góc phố với cổ áo

dựng lên che kín khuôn mặt, vai nó khom lại, tay

đút trong túi, mũ sụp xuống tận lông mày, trông y

như mấy gã bụi đời trên phố. Nhưng không ai để ý gì

tới nó cả, soi kỹ nó lại càng không.

Hai người đưa thư đầu tiên xuất hiện. Họ làm việc

cho một đại lý khác. Tất cả các nhân viên đưa thư

của công ty này đều mặc áo thun và áo gió có gắn

logo. Jace biết có những kẻ đã từ chối mức lương

cao hơn chỉ đơn giản vì không muốn thừa nhận phong

cách của mình qua cách ăn mặc trông như những con

ong mật như thế. Jace thì chấp nhận mặc bộ đồ của

con khỉ với mức trả hậu hĩnh, nhưng các đại lý mặc

6

đồng phục lại không trả tiền cho những người đưa

thư chui kiểu như Jace.

Có lẽ nó đã đứng đến mười phút rồi, cho tới lúc nó

nhìn thấy Mojo đi vào phố Fifth. Mặc dù mặt trời

chưa mọc, nhưng gã vẫn đội chiếc mũ lưỡi trai của

hãng Ray Charles. Mắt cá chân và cẳng chân có băng

dây màu xanh nhạt buộc qua chiếc quần đi xe đạp màu

tía và mấy tầng áo len rách tả tơi. Trông gã như

diễn viên múa hết thời. Jace bắt đầu sang đường khi

Mojo đang lướt nhanh trên vỉa hè từ đầu phố.

- Ê, chào anh. - Nó lên tiếng. - Anh có thể cho

tôi...- Chẳng có gì cho cậu đâu. - Mojo phanh xe

lại. Gã hất chân phải qua yên xe trong khi xe vẫn

chưa dừng hẳn rồi xuống xe một cách điệu nghệ. -

Tôi chẳng có gì cho cậu ngoài những lời chúc tốt

7

lành cả đâu.

Jace thò đầu ra khỏi chiếc áo khoác khi nó tiến

gần đến Mojo, hy vọng Mojo nhận ra nó. Nó nhìn

quanh để đảm bảo chắc chắn không có ai trên phố.

- Mojo, tôi đây mà. Jace đây.

Mojo đừng ngay lại và nhìn chằm chằm vào nó. Gã có

vẻ kinh ngạc và cứ nhìn thế một lúc lâu. Gã không

mỉm cười.

- Chiến binh Cô độc. - Cuối cùng gã cũng lên

tiếng. - Trông cậu như đang bị quỷ đuổi theo đuôi

ấy.- Ừ, gần như vậy đấy.

- Cảnh sát đến tìm cậu ngày hôm qua. Hai người

khác nhau. Đầu tiên, một người hỏi tôi có biết cậu

không. Tôi đã nói với ông ta rằng không ai biết gì

về Chiến binh Cô độc cả.

8

- Thế Eta đã nói gì?

- Cô ấy cũng không biết gì về cậu cả. - Gã nói,

mặt hốc hác và buồn rầu như những bức vẽ cổ của

Chúa Giê- su trên cây thánh giá - nếu mà Chúa cũng

có những lọn tóc dài như thế. - Chẳng ai biết cậu

nên đâm ra cậu thành nổi tiếng rồi, J.C.

- Phức tạp lắm.

- Không, tôi không nghĩ vậy. Cậu có giết người hay

không.

Jace nhìn thẳng vào mặt gã.

- Không. Tại sao tôi lại phải làm điều đó chứ?

Mojo không chớp mắt.

- Tiền bạc thường là động cơ rất lớn.

- Nếu tôi có tiền, tôi đã chẳng đứng ở đây. Tôi đã

có thể đang đáp máy bay đi Nam Mỹ.

9

Nó liếc nhìn con phố một cách sợ hãi, chờ đợi xem

có ai ra khỏi nhà hàng và phát hiện ra nó không. -

Tôi cần phải nói chuyện với Eta, nhưng tôi không

thể quay trở lại Speed và cũng chẳng có số di động

của cô ấy.

- Không gọi Eta được đâu. - Mojo nói.

Một sự căng thẳng đến sởn gai ốc khi nó nhìn vào

bộ mặt Chúa Giê su của Mojo. Mắt gã sưng húp, tấy

đỏ như thể vừa mới khóc xong.

- Anh nói vậy là sao?

- Tôi vừa đi ngang qua đại lý tới đây. Cái ngõ ấy

giăng đầy những rào chắn dây vàng. Cảnh sát thì đi

đi lại lại bên trong.

Jace cảm thấy ớn lạnh, cái lạnh không phải của

thời tiết mà toát ra từ bên trong.

10

- Không, - Nó lắc đầu. - Không.

- Tôi đã nói với cảnh sát rằng tôi làm việc ở đây.

Nhưng ông ta bảo tôi, hôm nay thì không, anh chàng

Rasta ạ. - Mắt gã đờ đẫn, giọng nói khản đặc và

nước mắt lại ứa ra. - Một người phụ nữ đã bị cắt cổ

ở đây đêm qua.

Jace lùi lại một bước, quay tới quay lui để trốn

chạy cái khoảnh khắc này, và trốn chạy khỏi những

hình ảnh khủng khiếp đang ngổn ngang trong đầu,

những hình ảnh như vết máu đang đọng lại trên áo nó

vậy.

- Không phải là cô ấy.

- Xe của cô ấy vẫn đậu ở đó. Cô ấy không thể về

nhà mà lại không dùng đến xe.

- Biết đâu nó bị chết máy và cô ấy đã gọi taxi.

11

Mojo chỉ đứng yên nhìn nó. Jace quay đi. Nó gào

lên trong đầu để cầu cứu, nhưng giống như trong

giấc mơ, không ai nghe thấy nó cả. Có một cảm giác

đè nặng trong đầu nó, ấn xuống màng nhĩ và phía sau

hốc mắt. Nó lấy hai tay ôm chặt đầu như để giữ cho

khỏi nổ tung ra, và để giữ cho mọi hình ảnh, suy

nghĩ khỏi thoát ra ngoài. Nó cảm thấy nghẹt thở.

Eta. Cô ấy không thể chết. Cô ấy còn quá nhiều

thứ. Quá nhiều ý tưởng, quá nhiều sức sống, quá

nhiều câu chuyện, quá nhiều. Nó cảm thấy đầy mặc

cảm tội lỗi với cái ý nghĩ rằng đã nghĩ oan Eta

phản bội và đem giao nộp nó cho cảnh sát. Lạy Chúa,

cô ấy đã chết. Cô ấy bị cắt cổ.

Nó như nhìn thấy chiếc xe màu đen đi trong ngõ

sáng hôm đó. Nó có thể nhìn thấy kẻ giết người đằng

12

sau vô lăng. Cái đầu vuông, đôi mắt thô lố lóe

lên, nốt ruồi đằng sau cổ. Nó có thể cảm nhận được

nỗi sợ hãi vì bị phát hiện. Nhưng chiếc xe đã lướt

qua nó như bóng tối của cái chết. Kẻ giết người đã

không để ý gì đến nó.

- Một nơi tồi tệ. - Mojo nói. - Những điều tồi tệ

nhất đã xảy ra. Mà cũng có thể cậu biết điều gì đó

mà chúng tôi không biết.

Jace hầu như không nghe được gã nói gì. Eta không

phải chết vì họ làm việc ở một khu tồi tàn. Eta

chết là vì nó. Nó không hiểu tại sao cái gánh nặng

đó không đè nát nó ngay tại nơi nó đang đứng.

Nó đã dành phần lớn thời gian của đời mình để giữ

mọi người ở một khoảng cách nhất định nhằm tự bảo

vệ mình, nhưng chính những người đó giờ đây đang

13

gặp nguy hiểm. Thậm chí là cái chết. Chính bởi vì

nó. Một sự trớ trêu cay đắng.

- Cậu có biết điều gì mà chúng tôi không biết

không, hả Chiến binh Cô độc?

Jace lắc đầu.

- Không. Tôi mong giá gì mình biết điều gì đó,

nhưng tôi không biết.

- Vậy sao cậu lại phải bỏ trốn? Cậu không giết

người đó. Cậu cũng không giết Eta.

- Lạy Chúa, không.

- Vậy cậu chạy trốn cái gì?

- Nhìn này Mojo, tôi đang bị kẹt trong một cái gì

đó mà chính tôi cũng không hiểu nổi. Cảnh sát sẵn

sàng tống tôi vào tù, nhưng tôi không muốn thế. Vì

tôi chẳng làm gì sai cả.

14

- Nhưng cậu đang cần giúp đỡ đúng không? - Mojo

rướn lông mày. - Đó có phải là lý do tại sao cậu

tới đây gặp tôi? Cậu muốn Eta giúp đỡ, và giờ cô ấy

chết rồi. Điều đó nghe có vẻ không ổn lắm.

- Anh không biết rằng cô ấy chết là vì tôi. - Jace

nói. Tôi biết điều đó, còn anh thì không. - Biết

đâu cô ấy bị một thằng nghiện bóp cổ để lấy ví

tiền.

- Cậu nghĩ thế à, J.C?

Không, không phải vậy. Nhưng nó không nói ra điều

đó. Chẳng ích gì khi nói ra điều đó cả. Mojo đã

nghĩ đến một điều gì đó. Thật nực cười khi nó vẫn

cảm thấy thất vọng dẫu biết rằng chẳng nên mong đợi

điều gì từ một người khác.

- Tôi chẳng cần anh giúp việc gì cả. - Jace nói. -

15

Và tôi thề tôi không hề muốn điều đó xảy ra.

Nó dợm bước về phía Quái vật.

Mojo giơ tay.

- Cậu đi đâu bây giờ?

Jace không trả lời mà bước né sang bên. Mojo chặn

nó lại, đẩy vai nó lùi lại phía sau. Jace ẩn gã

sang một bên.

- Tôi không muốn khiến anh trở thành kẻ tòng phạm

trong vụ này, Mojo ạ. Đừng lo lắng gì cho tôi. Tôi

có thể tự lo cho mình được.

- Tôi không lo cho cậu. Tôi quan tâm đến Eta. Tôi

quan tâm tới những gì đã xảy ra với cô ấy. Cảnh sát

tới tìm cậu, và bây giờ thì Eta bị giết hại. Tôi

nghĩ rằng cậu nên đi gặp cảnh sát thì hơn.

- Tôi đi đây. - Jace kéo mũ lên, đặt chân trái lên

16

bàn đạp và lấy đà đạp từ từ về phía trước.

- Cậu không quan tâm đến việc ai đã cắt cổ cô ấy

ư? - Mojo lên giọng, vẻ tức giận. Gã cũng trèo lên

xe và đạp song song cạnh Jace. Họ đi qua đường,

sang phố Flower. - Sẽ có kẻ phải trả giá cho cái

chết của cô ấy.

- Sẽ không phải là tôi. - Jace nói và tăng tốc. -

Tôi không biết kẻ nào đã giết cô ấy, và tôi không

thể tới gặp cảnh sát.

Nó dán mắt xuống mặt đường, không muốn Mojo thấy

rằng nó đang nói dối. Nó biết quá rõ kẻ đã giết

Eta. Nếu tới gặp cảnh sát, có thể nó sẽ phải tả cho

họa sỹ phác thảo kẻ giết người từ đầu tới nốt ruồi

chấm phía sau cổ. Hắn ta chắc đã đầy rẫy tiền án

và chắc hẳn phải có mặt trong hồ sơ tội phạm. Jace

17

có thể nhận ngay ra hắn.

Nhưng vấn đề là ở chỗ, nếu nó tới gặp cảnh sát,

rất có thể nó sẽ bị tống vào xà lim, và họ sẽ chẳng

muốn nghe nó nói bất kỳ điều gì mà nó cần phải

nói. Họ chỉ muốn tóm nó vì Lenny, và nó chẳng có

chứng cớ ngoại phạm vào lúc xảy ra án mạng và không

thể được ai chứng thực ngoài cái kẻ đã cố giết nó.

Họ còn muốn tóm nó vì vụ đột nhập nơi ở của Abby

Lowell. Cô ta sẽ sung sướng tới nhận diện nó. Và

còn Eta nữa. Nó không biết cô ấy bị giết chết lúc

mấy giờ, cũng không biết liệu nó có chứng cớ ngoại

phạm hay không. Nhưng nó biết ngoài kẻ giết người,

người có mặt ở cả ba vụ án chính là nó.

- Cậu không đi được đâu. - Mojo đuổi kịp nó và nói

với vẻ tức giận. - Eta đã chết. Cô ấy có một gia

18

đình, và những đứa con nhỏ.

- Tôi không biết, vậy có gì khác nếu tôi bị tống

vào tù. - Jace ngồi thẳng trên yên xe, kéo chiếc

kính bơi lên và đeo vào mắt.

- Cậu không quan tâm tới ai ngoài cậu cả.

- Anh chẳng biết cái cứt gì về tôi hết, Mojo ạ.

Anh cũng chẳng biết cái chết tiệt gì về những điều

đang xảy ra. Hãy tránh xa khỏi chuyện này.

Jace nhấn bàn đạp, đạp hết tốc lực như muốn tránh

xa khỏi Mojo và cái cảm giác tội lỗi đang len lên.

Nó muốn gạt bỏ khỏi đầu hình ảnh Eta với vết cắt

trên cổ, và những giây phút trong cuộc sống của cô

ở trên khu đất bẩn thỉu phía sau văn phòng Speed.

Chiếc xe đạp lắc mạnh từ bên này qua bên kia khi

nó đạp. Cái lốp sau mới thay nảy tưng tưng trên

19

đường khiến nó lao về phía trước. Nó rẽ vào khu

Figueroa, nơi xe cộ đang đông đúc. Những chiếc xe

tải giao nông phẩm, và xe tải Brinks, rồi những

người đi làm vào thành phố từ lúc sớm để tránh cái

ùn tắc khổ sở trên đường quốc lộ.

Mùi khí thải, âm thanh của những tiếng phanh rít

và cả tiếng động cơ diesel thật là thân thuộc, bình

dị. Nó cảm thấy tốc độ đang lan tỏa dưới chân

mình. Nếu không còn thứ gì trong cuộc đời nó diễn

ra bình thường, thì vẫn còn niềm an ủi nhỏ bé nhất

là được cảm nhận, nhìn ngắm, lắng nghe và khám phá

những thứ mà nó hiểu được.

Nó liếc nhìn ra sau xem liệu Mojo đã bỏ cuộc chưa,

nhưng còn một người đưa thư khác vọt lên bên trái

nó. Jace bóp phanh và quành qua góc phố. Thẳng tới

20

Phố Fourth, nơi mà một ngày mới của nó thường bắt

đầu. Những người đưa thư đã tụ tập dưới chân cầu.

Bóng họ mờ đi khi nó vụt qua.

Mojo bị kẹt ở phía bên trái, mặt đầy vẻ dữ tợn. Gã

ra hiệu một cách tức giận cho Jace tấp xe vào vệ

đường. Jace chĩa ngón tay về phía gã và guồng chân

mạnh hơn. Nó ít hơn Mojo đến chục tuổi nhưng lại

đang bị thương và quá kiệt sức. Mojo kêu lên và

quyết tâm đuổi kịp nó. Tay phải gã cầm chiếc khóa

hình chữ U. Gã giơ chiếc khóa lên ra hiệu cho Jace

dừng xe lại. Gã cố dồn Jace vào vệ đường, cúi xuống

và ép chiếc khóa vào nan hoa xe của Jace.

Jace bị chúi người qua phải, tông xe lên vỉa hè

khi họ đi ngang qua phố Olive, khiến chiếc ô tô

phía sau phải réo còi inh ỏi để rẽ phải vào phố

21

Fourth. Những người đi bộ trên vỉa hè nhảy lùi lại

phía sau, chửi rủa nó. Nó va mạnh vào cánh tay của

một người đang cầm tách Starbucks khiến cà phê đổ

ra tung tóe.

Mojo lúc này vẫn đang ở đằng trước, đối mặt với

nó.

Hàng triệu phép tính liên tục xuất hiện trong đầu

nó như thể dữ liệu trong máy tính: Tốc độ, vận tốc,

đường chạy, các góc cạnh, và chướng ngại vật.

Một tiếng còi bất chợt cắt ngang dòng suy nghĩ của

nó. Một chiếc xe của cảnh sát chạy gần tới Mojo.

Một người hét qua micro.

- Phòng cảnh sát Los Angeles đây, mấy anh đi xe

đạp kia, dừng lại!

Khi tới góc phố Fourth và Hill, Mojo rẽ ngay tay

22

phải, thẳng hướng vào Jace. Jace quặt bánh trước

sang trái. Đèn ở góc phố Fourth đã chuyển sang

vàng. Ngã tư gần như không có ai qua lại.

Chiếc xe đạp nảy trên lề đường, ngay sau xe của

Mojo. Jace lấy hết sức bình sinh quay xe.

Xe của cảnh sát đỗ ngay phía góc phố. Nó quay phải

để tránh làn đường phía ngoài và tránh chiếc xe

tải. Bánh xe sau của nó khựng lại ngay trước đèn

pha phía trước bên trái của chiếc ô tô cảnh sát. Có

một tiếng va đập mạnh, và chiếc xe cảnh sát nảy

lên phía trước như bị thứ gì đó đâm vào từ phía

sau.

Jace nhảy lên xe, nhấn pedal và lao thẳng vào dòng

xe một chiều của phố Hill.

Một dàn hợp xướng những tràng còi. Tiếng lốp xe

23

rít lên trên mặt đường. Nó rẽ vào giữa hai làn xe

như thể người ta xâu chỉ vào đầu kim, len giữa

những tấm gương xe chiếu hậu và bậc lên xuống cửa

xe. Các tài xế thò đầu ra chửi nó. Nó chỉ biết cầu

Chúa cho đừng ai mở cửa xe ra.

Nó cứ đi tiếp, rẽ, xuyên qua những con ngõ, rẽ,

rồi lại đi tiếp. Kể cả tên lửa cũng không đuổi kịp

được nó. Nó là một trong những người đưa thư nhanh

nhất thành phố này. Đây là trường đua của nó. Nó

thậm chí còn không nghĩ được gì. Nó chỉ biết guồng

chân mà đạp, đốt cháy chất adrenaline trong cơ thể

và chờ đợi đến lúc hai cánh tay run lên và ngực

thắt lại vì nỗi sợ hãi.

Thằng Mojo chó chết đang đuổi theo nó. Mẹ kiếp,

chỉ một động tác sơ sẩy là cả hai đứa sẽ kết thúc

24

trong bệnh viện hoặc nhà xác. Jace thì có thể sẽ

vào tù vì tội lái xe nguy hiểm hoặc một tội gì đó

nặng hơn, tùy vào tâm trạng của một gã cảnh sát nào

đó. Và chỉ vài phút cho đến một tiếng đồng hồ, họ

sẽ nhận ra rằng họ đang có trong tay kẻ mà cảnh sát

toàn thành phố đang tìm kiếm - trong trường hợp

thằng Mojo không tình nguyện phun ra trước.

Đó là những gì mày nhận được vì đã tin người, J.C

ạ.Còn những người khác đã nhận được điều gì khi nó

đến với họ? Nó lại nghĩ về Eta và muốn phát ốm.

Chạy qua tín hiệu đèn xanh rồi nó mới ngoái lại

nhìn cột đèn giao thông, trong trường hợp khác thì

hẳn nó đã bật cười. Phố Hope.

Nó rẽ vào Music Center Plaza nằm giữa ba khu giải

trí là Mark Taper Forum, nhà hát Ahmanson và rạp

25

chiếu phim Dorothy Chandler, quê hương của giải

Oscar cho tới khi Hollywood khôi phục lại các giải

thưởng.Khu trung tâm vắng tanh. Gần một tiếng nữa

các cửa hàng ở đây mới mở cửa. Jace dựng Quái vật

và ngồi xuống một chiếc ghế dài, rũ bỏ mọi cảm giác

căng thẳng của cơ thể. Nó ngắm những chiếc đài

phun nước quanh bức tượng Hòa bình trên trái đất,

cố gắng tĩnh tâm lại.

Đây là một bức tượng nổi tiếng. Đối với Jace trông

nó chỉ giống như một đám người đang cố gắng nâng

cây atisô khổng lồ với một con chim bồ câu đang lao

đầu xuống trước. Tất cả những gì Jace có thể nghĩ

đến khi nhìn vào bức tượng đó là tác giả không sống

cùng một thế giới với nó hay thế giới mà Eta

Fitzgerald đã từng sống.

26

Bức tượng không hề nhuốm màu thời gian. Một thứ mà

cho dù không có sự sống, nó vẫn tồn tại mãi mãi.

Một thứ không có cảm xúc mà vẫn gợi lên cảm xúc. Nó

sẽ đứng ở đây vĩnh viễn để chống lại chiến tranh

hạt nhân và những chấn động của quả đất.

Jace không nghĩ rằng có người thực sự để ý đến sự

tồn tại của bức tượng. Người ta đến rồi đi, sống và

chết, nhiều năm trôi qua, nhiều thứ bị lãng quên

và có những thứ không bao giờ được nhắc đến nữa.

Nó cố gắng hình dung ra liệu Eta có thể nói gì về

bức tượng Hòa bình trên Trái đất, nhưng nó không

thể nghe thấy giọng nói của cô, mãi mãi không bao

giờ còn nghe thấy nữa. Nó chỉ có thể ôm đầu và bật

khóc vì đã để mất cô.

27

Hướng dẫn: - Về trang chủ: - Đọc tiếp: Phím hoặc nút Trang tiếp- Mở lại: Phím hoặc nút Trang trước- Đầu chương: Đầu chương- Cuối chương: Cuối chương- Thoát: Thoát