Đầu chương Trang trước Trang tiếp Cuối chương Thoát
Series Vũ Khí Bóng Đêm - Thành Phố Pha Lê - P2

Cassandra Claire

SERIES VŨ KHÍ BÓNG ĐÊM - PHẦN 3: THÀNH PHỐ PHA LÊ

PHẦN II: NHỮNG NGÔI SAO ĐEN

ANTONIO: Anh không thể ở lâu hơn sao? Hay anh muốn

em đi cùng?

SEBASTIAN: Vì sự kiên nhẫn của em, không. Những

ngôi sao của ta nhuộm đen ta; có thể là sự độc ác

của định mệnh của ta, làm em khó chịu; vì thế ta

cầu xin em ra đi để ta có thể chịu đựng sự độc ác

trong ta một mình. Đó là một tặng vật xấu dành cho

tình yêu của em để đặt chúng lên em.

- William Shakespeare, Đêm Thứ Mười Hai

10. LỬA VÀ KIẾM

“Muộn rồi,” Isabelle nói, cáu kỉnh giật chiếc rèm

đăng ten che ô cửa sổ phòng khách trở lại vị trí.

1

“Giờ anh ấy phải về rồi chứ.”

“Biết phải quấy tí đi, Isabelle,” Alec nhận xét.

Trong giọng độc đoán của ông anh trai hình như đang

ám chỉ trong khi cô, Isabelle, dễ bị kích động thì

anh, Alec, luôn giữ bình tĩnh tuyệt đối. Kể cả tư

thế của anh – anh luôn nằm ườn trên những chiếc ghế

tựa nhồi bông cạnh lò sưởi nhà Penhallow như thể

chẳng quan tâm gì tới thế giới – dường như để khoe

mẽ rằng anh vô lo như thế nào. “Lúc nào buồn Jace

chẳng ra ngoài và đi lang thang. Cậu ấy nói muốn đi

dạo. Rồi Jace sẽ về thôi.”

Isabelle thở dài. Cô khá muốn bố mẹ ở đây, nhưng

họ vẫn còn ở Gard. Không hiểu Clave họp hành gì mà

dài lê thê vậy. “Nhưng anh ấy biết New York. Anh ấy

không biết Alicante…”

2

“Có lẽ Jace biết rõ hơn em.” Aline đang ngồi trên

ghế đọc cuốn sách bìa da đỏ samaj. Mái tóc đen tết

theo kiểu Pháp, ánh mắt lướt nhanh trên trang sách

đặt trong lòng. Isabelle, người chẳng mấy khi đọc

sách, luôn ghen tị với những người có khả năng chìm

đắm trong thế giới của câu chữ. Cô từng ghen tị

với Aline ở nhiều điều – một trong đó là cô gái nhỏ

nhắn và xinh xắn, chứ không phải một chiến binh

Amazon với chiều cao nổi trội hơn hầu hết lũ con

trai như Isabelle. Nhưng, gần đây Isabelle nhận

thấy con gái sinh ra đâu phải chỉ để ganh ghét,

ghen tị với nhau. “Cậu ấy ở đây tới khi lên mười.

Còn các người chỉ tới đây có vài lần.”

Isabelle đưa tay sờ cổ và nhăn mặt. Mặt dây chuyền

đeo ở cổ đột nhiên rung động– nhưng nó chỉ như vậy

3

khi có quỷ ở quanh, mà ở Alicante thì chẳng bao

giờ có quỷ. Không thể nào có quỷ gần đây được. Có

lẽ mặt dây chuyền có vấn đề. “Nhưng em không nghĩ

anh ấy đi lang thang. Em nghĩ anh ấy biết nơi cần

đến.” Isabelle đáp.

Alec liếc mắt. “Em cho rằng Jace đi gặp Clary?”

“Em ấy còn ở đây sao? Tớ tưởng Clary phải về New

York rồi đấy.” Aline gập sách lại. “Mà em gái Jace

ở đâu thế?”

Isabelle nhún vai. “Đi mà hỏi anh ấy,” cô nói,

đánh mắt về phía Sebastian. Sebastian đang co người

trên chiếc ghế đối diện Aline. Anh cũng đang cầm

sách trong tay, và mái đầu đen cúi xuống. Anh ngước

mắt như thể cảm nhận Isabelle đang nhìn mình.

“Có phải mọi người đang nói chuyện về tôi?” anh ôn

4

tồn hỏi. Mọi thứ về Sebastian đều nhẹ nhàng ôn

tồn, Isabelle nghĩ mà thoáng thấy bực. Cô lúc đầu

bị ấn tượng bởi vẻ ngoài của anh ta – gương mặt góc

cạnh và đôi mắt đen thăm thẳm – nhưng tính cách

hiền hòa và lịch lãm giờ mới là điều làm cô khó

chịu. Cô không thích những cậu con trai như chẳng

bao giờ biết giận. Trong thế giới của Isabelle,

giận đồng nghĩa với đam mê, đồng nghĩa với vui vẻ.

“Anh đang đọc gì đấy?” cô hỏi, sẵng giọng hơn mức

độ. “Có phải truyện tranh của Max không?”

“Đúng.” Sebastian cúi nhìn bản sao cuốn Thánh địa

Thiên thần đặt thăng bằng trên tay ghế sô pha. “Anh

thích những bức tranh.”

Isabelle thở dài thườn thượt. Lườm cô một cái,

Alec nói, “Sebastian, sớm ngày hôm nay… Jace có

5

biết cậu đi đâu không?”

“Anh đang muốn nói tới vụ tôi ra ngoài với Clary?”

Sebastian có vẻ hứng thú. “Nghe này, đó không phải

bí mật gì hết. Tôi sẽ nói với Jace nếu gặp.”

“Chị chẳng hiểu vì sao anh ấy quan tâm chứ.” Aline

đặt cuốn sách sang bên, giọng có chút sắc nhọn.

“Không phải Sebastian làm gì sai. Nếu em ấy muốn

chỉ cho Clarissa một vài địa điểm ở Idris trước khi

bạn ấy về nhà thì có sao đâu? Jace nên vui vì em

gái không ngồi trong cảnh chán ốm và bực bội.”

“Jace có thể rất…bảo vệ cô em,” Alec nói sau một

thoáng lưỡng lự.

Aline nhíu mày. “Anh ấy nên thôi đi. Được bao bọc

quá cũng không tốt cho em ấy đâu. Vẻ mặt em ấy khi

bỏ đi, nó giống như chưa từng thấy ai hôn nhau bao

6

giờ ấy. Ý mình là, ai mà biết, có thể em ấy chưa

hôn thật.”

“Có rồi,” Isabelle nói, nghĩ tới cái cách Jace hôn

Clary tại Triều đình Seelie. Không phải điều cô

thích nghĩ tới – Isabelle không thích gặm nhấm nỗi

buồn, càng không thích hơn khi đó là nỗi buồn của

người khác. “Không phải thế.”

“Vậy thì gì nào?” Sebastian ngồi thẳng dậy, gạt

lọn tóc xòa xuống mắt. Isabelle thoáng thấy cái gì

đó – một vệt đỏ ngang bàn tay anh ta, nom giống một

vết sẹo. “Có phải vì Jace ghét anh không Vì anh

không biết anh đã làm gì–”

“Sách của em mà,” một giọng trẻ con cắt ngang lời

nói của Sebastian. Đó là Max, đứng ở cửa phòng

khách. Thằng bé mặc bộ đồ ngủ màu xám và mái tóc

7

nâu rối bù như vừa thức dậy. Thằng bé đang nhìn

chằm chằm vào cuốn manga bên cạnh Sebastian.

“Sao cơ, cái này hả?” Sebastian giơ bản sao cuốn

Thánh địa Thiên thần ra. “Của nhóc đây.” Max sải

bước và giật lại cuốn sách. Nó cau mày nhìn

Sebastian. “Đừng gọi em là nhóc.”

Sebastian cười cười và đứng dậy. “Anh đi lấy cà

phê đây,” anh nói, và đi thẳng một lèo vào bếp. Anh

dừng lại tại ngưỡng cửa và quay lại. “Có ai muốn

gì không?” một loạt những lời từ chối vang lên. Với

một cái nhún vai, Sebastian biến mất trong bếp, để

cánh cửa đóng lại sau lưng.

“Max,” Isabelle nạt. “Đừng hỗn.”

“Em không thích khi người ta lấy đồ của em,” Max

ôm ghì cuốn truyện trong lòng.

8

“Người lớn hơn đi, Max. Anh ấy chỉ mượn thôi.”

Isabelle gắt gỏng hơn so với thực tâm, có lẽ vì cô

đang lo cho Jace, nên trút tâm trạng xấu đó sang

cậu em nhỏ. “Mà giờ em phải lên giường rồi chứ.

Muộn rồi.”

“Trên đồi ầm ĩ lắm. Thế nên em tỉnh.” Max chớp

mắt; không có kính, mọi thứ với nó đều nhòe nhoẹt.

“Chị Isabelle…”

Sự ngờ vực trong giọng nói của cậu em làm cô chú

ý. Isabelle quay lại. “Sao em?”

“Có ai từng leo lên tháp quỷ chưa? Vì bất cứ một

lý do gì?”

Aline ngước nhìn. “Trèo lên tháp quỷ?” cô ta cười.

“Không, chưa từng ai luôn. Điều đó hoàn toàn phạm

luật, và hơn nữa, vì sao em muốn thế?” Aline,

9

Isabelle nghĩ, không biết tưởng tượng nhiều. Bản

thân cô nghĩ ra rất nhiều lý do vì sao có ai đó

muốn trèo lên tháp quỷ, ít nhất chỉ là để nhổ kẹo

cao su xuống đầu người đi bên dưới.

Max đang nhăn mặt. “Nhưng có người làm. Em biết em

thấy–”

“Dù em nghĩ em thấy gì, em cũng mơ ra đấy,”

Isabelle bảo. Max xụ mặt. Biết Max sắp dỗi, Alec

đứng dậy và chìa tay. “Đi nào Max,” anh ngọt nhạt

nói. “Để anh đưa em về giường nào.”

“Giờ tất cả phải về giường rồi mới đúng,” Aline

nói và đứng dậy. Cô ta tới đến bên Isabelle và kéo

rèm che. “Giờ đã gần nửa đêm rồi đấy; ai mà biết

khi nào họ sẽ trở lại từ Hội Đồng? Chúng ta có ở

lại cũng chẳng ích gì–”

10

Mặt dây chuyển trên cổ Isabelle lại rung, lần này

mạnh hơn – và rồi ô cửa sổ phía trước Aline vỡ

tung. Aline ré lên khi những bàn tay thò qua cái lỗ

- Isabelle thấy mà choáng váng, vì chúng không

phải tay người mà là những bộ móng vuốt khổng lồ,

có vẩy, lấm tấm máu và chất lỏng đen đặc. Chúng tóm

lấy Aline và kéo cô qua ô cửa sổ vỡ trước khi

tiếng thét thứ hai kịp rời vòm họng.

Ngọn roi của Isabelle đang đặt bên mặt bàn cạnh lò

sưởi. Giờ cô đang lao tới chỗ nó, tránh qua

Sebastian, lúc này đã lao ra khỏi bếp. “Lấy vũ

khí,” cô quát khi anh ta sững sờ nhìn quanh. “Mau!”

cô thét, và chạy tới cửa sổ.

Bên lò sưởi, Alec đang giữ Max khi cậu út vùng vẫy

và hét, cố thoát khỏi vòng tay ông anh. Alec lôi

11

cậu nhóc về phía cửa. Tốt, Isabelle nghĩ. Đưa Max

ra khỏi đây.

Gió lạnh lùa vào qua ô cửa vỡ. Isabelle kéo váy và

đá tung phần kính thừa, thật mừng vì đã đi đôi bốt

da dày. Khi chẳng còn mảnh kính nào dính trên

khung cửa, cô chui rồi nhảy qua khung, xuống lối đi

trải đá bên dưới.

Lúc đầu khi mới liếc qua, lối đi hoàn toàn trống

trải. Không có lấy một ngọn đèn đường dọc theo bờ

kênh; ánh sáng duy nhất phát ra từ những ô cửa sổ

gần đó. Isabelle cẩn trọng tiến lên, ngọn roi điện

cuộn bên người. Cô đã sử dụng sợi roi này rất lâu –

nó là món quà bố tặng cô vào sinh nhật thứ mười

hai – và giờ nó giống như một phần thân thể cô,

giống như phần kéo dài di động của cánh tay phải.

12

Những bóng tối thẫm lại khi cô tránh khỏi căn nhà

và tiến tới cầu Oldcastle, bắc qua kênh Princewater

theo một góc kỳ lạ so với lối đi. Những bóng đen

nơi chân cầu bâu xúm lại như đàn ruồi – và rồi, khi

Isabelle nhìn, có gì đó đang di chuyển trong bóng

tối, cái gì đó trắng và nhanh như chớp. Isabelle

chạy, dẫm lên lùm cây thấp bao quanh vườn nhà nào

đó và nhảy xuống con đường gạc hẹp bên dưới cầu.

Ngọn roi của cô bắt đầu tỏa ánh bạc chói mắt, và

trong ánh sáng nhàn nhạt từ nó phát ra, cô có thể

thấy Aline đang nằm oặt ở rìa kênh. Một con quỷ

mình vẩy khổng lồ đang ngồi lên trên người cô gái,

đè nghiến cô gái xuống bằng thân thể như bò sát to

lớn, gương mặt vùi vào cổ cô gái–

Nhưng không thể nào là quỷ được. Chưa từng có quỷ

13

ở Alicante. Chưa bao giờ. Khi Isabelle choáng váng

nhìn, cái thứ đó ngẩng đầu và đánh hơi, như thể cảm

thấy sự hiện diện của cô. Cô thấy nó bị mù, hàm

răng chi chít những cái răng như răng cưa chạy như

một cái khóa ngang trán nó ở nơi lẽ ra là mắt. Nó

có một cái miệng khác ở phần dưới khuôn mặt đầy

những chiếc răng nanh dài ngoằng. Hai bên cái đuôi

mảnh sáng lên khi nó vẫy đuôi, và Isabelle thấy,

khi tới gần hơn, rằng cái đuôi đó kết thúc bằng

những đoạn xương sắc như dao cạo.

Aline nhúc nhích và kêu, một tiếng rên rỉ đau đớn.

Isabelle thấy nhẹ nhõm vô cùng – cô cứ tưởng Aline

đã chết – nhưng cô nàng vẫn còn sống sót. Khi

Aline nhích người, Isabellle thấy cổ áo sơ mi hé

mở. Có những dấu vuốt cào trên ngực cô gái, và cái

14

thứ kia đang định móc khuy quần cô gái.

Một cơn buồn nôn ùa qua người Isabelle. Con quỷ

không định giết Aline – chưa định. Ngọn roi của

Isabelle sống dậy trong tay cô như một thanh kiếm

lửa của thiên thần báo thù; cô lao tới, sợi roi

quất xuống lưng con quỷ.

Con quỷ rú lên và tránh xa Aline. Nó tiến về phía

Isabelle, hai cái miệng há ra, móng vuốt nhắm thẳng

tới mặt cô mà cào tới. Nhảy lùi lại, cô vung roi

lần nữa; roi quất vào mặt, vào ngực, vào chân con

quỷ. Những vết quất dọc ngang lằn lên trên làn da

có vảy, làm máu và nước vàng nhễu xuống. Cái lưỡi

dài chẽ đôi thò ra từ cái mồm trên, tìm kiếm gương

mặt Isabelle. Có cái bầu ở cuối đuôi nó, một dạng

túi độc, giống như của bọ cạp. Cô vẩy cổ tay và

15

ngọn roi cuốn quanh lưỡi con quỷ, giữ rịt lấy bằng

vòng điện uyển chuyển. Con quỷ hét và hét khi cô

kéo và giật. Lưỡi quỷ rơi xuống cái cầu gạch với

tiếng suột ướt át, ghê tai.

Isbelle giật roi lại. Con quỷ quay người bỏ chạy,

nhanh như rắn. Isabelle lao theo. Con quỷ chạy được

nửa đường lên cầu thì một bóng tối sừng sững trước

mặt nó. Có gì đó lóe lên trong bóng tối, và con

quỷ nằm co giật dưới đất. Isabelle dừng khựng lại.

Aline đứng trước xác quỷ, con dao mảnh trong tay –

hẳn cô gái đã đeo nó ở thắt lưng. Những chữ rune

trên lưỡi dao sáng lên như những tia chớp rạch

ngang bầu trời khi cô gái cắm dao xuống, hết lần

này tới lần khác vào cơ thể co giật của con quỷ tới

khi nó hoàn toàn bất động và biến mất.

16

Aline ngước nhìn. Gương mặt vô hồn. Cô ta không

định giữ áo, dù cúc áo đã bị giật phăng hết. Máu ồ

ạt chảy từ những vết cào sâu trên ngực. “Aline… chị

ổn chứ?”

Aline để con dao rơi lanh canh trên đất. Không nói

lấy một lời, cô gái quay mình bỏ chạy, biến mất

trong bóng tối bên dưới cầu.

Ngạc nhiên, Isabelle chửi thề và đuổi theo Aline.

Cô ước cô mặc gì đó có tính chiến đấu hơn chiếc váy

nhung hôm nay, dù ít nhất là cô cũng đã đi bốt. Cô

không nghĩ có thể đuổi kịp Aline nếu đi guốc. Có

hai chiếc cầu thang kim loại ở hai bên cầu, dẫn trở

ngược lên phố Prinewater. Aline chỉ còn là một cái

bóng mờ nhạt trên đầu cầu thang. Nhấc tà váy nặng

nề lên, Isabelle đuổi theo, đôi bốt nện lộp cộp

17

trên những bậc thang. Khi lên trên, cô dáo dác nhìn

quanh tìm cô con gái nhà Penhallow.

Và nhìn mãi. Cô đang đứng ở đầu con đường rộng bắt

đầu từ nhà Penhallow. Cô không còn thấy Aline nữa

– cô gái kia đã biến mất trong đám đông trên phố.

Và ở đó không chỉ có người. Có những thứ trên đường

– quỷ – hàng tá, có lẽ hơn, giống như con thằn lằn

móng vuốt mà Aline đã giết chết dưới chân cầu. Hai

ba cơ thể đã nằm dưới phố, một chỉ cách Isabelle

vài foot – một người đàn ông, nửa lồng ngực bị giật

tung. Từ mái tóc bạc, Isabelle biết đó là một

người đã có tuổi. Nhưng tất nhiên là thế rồi, cô

nghĩ, đầu óc hoạt động chậm chạp, tốc độ suy nghĩ

giảm đi vì hoảng hốt. Tất cả người lớn đều đang ở

Gard. Dưới thành phố chỉ có trẻ con, người già,

18

người bệnh–

Không gian nhuộm màu đỏ nhạt ngập ngụa mùi cháy

khét lẹt, màn đêm bị rạch tan bởi những tiếng ré và

tiếng hét. Mọi cánh cửa đều mở toang – mọi người

đang lao ra khỏi nhà, rồi đứng sựng lại khi nhìn

thấy đường phố cũng lúc nhúc quỷ. Không thể nào,

không thể tưởng tượng được. Chưa bao giờ trong lịch

sử có lấy một con quỷ chui nổi qua kết giới của

tháp quỷ. Mà giờ có hàng tá. Hàng trăm hoặc có lẽ

hơn, đang ào xuống đường như một cơn thủy triều độc

ác. Isabelle có cảm giác như bị nhốt sau bức tường

kính, có thể nhìn nhưng không thể cử động – quan

sát, chon chân tại chỗ, khi con quỷ nắm lấy một cậu

bé đang bỏ chạy và nhấc bổng lên, cắn ngập hàm

răng như răng cưa vào vai cậu bé.

19

Cậu bé hét lên, nhưng tiếng hét chìm trong tiếng

huyên náo xé toạc màn đêm. Âm thanh cao và cao lên

mãi: những tiếng rú của quỷ, mọi người gọi tên

nhau, âm thanh của tiếng chân chạy và tiếng kính

vỡ. Có người nào trên phố hét gì đó cô không hiểu

nổi – gì đó về tháp quỷ. Isabelle ngước nhìn. Những

ngọn tháp cao cao đứng canh gác thành phố như

chúng luôn thế, và kể cả dưới ánh sáng đỏ của thành

phố đang bốc cháy, chúng vẫn mang màu trắng bệch

như da xác chết. Một cơn lạnh buốt chạy dọc sống

lưng cô. Thể nào mà đường phố đầy những quỷ – có

thể, bằng một cách nào đó, tháp quỷ đã mất đi phép

thuật của chúng. Những kết giới đã bảo vệ Alicante

trong một ngàn năm giờ đã biến mất.

Samuel đã im lặng từ nhiều giờ trước, nhưng Simon

20

vẫn thức, đăm đăm nhìn bóng tối, nghĩ rằng mình vừa

nghe thấy tiếng thét.

Cậu ngẩng phắt lên. Im lặng. Cậu lo lắng nhìn

quanh. Cậu căng tai, nhưng kể cả thính giác cực

nhạy mới có, cậu vẫn chẳng nghe được gì. Cậu định

nằm xuống khi những tiếng hét lại vang lên, chọc

vào màng nhĩ tựa như những cây kim vậy. Nghe như

thể chúng vang tới từ ngoài Gard. Đứng dậy, cậu

đứng lên giường và nhìn ra ngoài cửa sổ. Cậu thấy

bãi cỏ xanh trải dài trước mắt, ánh sáng xa xa của

thành phố. Cậu nheo mắt. Có gì đó không đúng về ánh

đèn thành phố, có gì đó… bị tắt. Nó tối hơn cậu

nhớ – và có những bóng người đang di chuyển trong

bóng tối, như những mũi kim lửa, đan xen trong

đường phố. Những cuộn khói trắng bốc lên từ những

21

tòa tháp, và không khí ngập mùi khói.

“Chú Samuel.” Simon có thể nghe thấy sự hoảng hốt

trong giọng mình. “Có chuyện không ổn rồi.”

Cậu nghe tiếng cửa mở và tiếng người chạy. Những

giọng hoảng hốt hét vang. Simon ép mặt gần những

chấn song khi một đôi bốt lao qua bên ngoài, đá

tung những viên đá khi chạy, những Thợ Săn Bóng Tối

gọi tên nhau khi chạy khỏi Gard, hướng về thành

phố. “Kết giới bị hạ! Kết giới bị hạ!”

“Chúng ta không thể bỏ Gard!”

“Kệ thây Gard! Con cái chúng ta ở dưới kia!”

Giọng họ đã nhỏ dần. Simon lùi lại, há hốc miệng.

“Chú Samuel! Kết giới–”

“Tôi biết. Tôi nghe rồi.” Giọng Samuel vang lên

mạnh mẽ qua bức tường. Chú ta có vẻ không sợ hãi mà

22

là chán nản, có phần ngạo nghễ vì đã đúng.

“Valentine đã tấn công trong khi Clave họp. Thông

minh.”

“Nhưng Gard…nó được phòng thù – vì sao họ không ở

lại đây?”

“Cậu nghe rồi đấy. Vì con cái họ ở trong thành

phố. Những đứa trẻ – ông bà bố mẹ họ – họ không thể

bỏ mặc những người đó.”

Nhà Lightwood. Simon nghĩ tới Jace, và rồi, với

một sự minh mẫn dễ sợ, gương mặt nhỏ nhắn, trắng

xanh của Isabelle dưới mái tóc đen, tới sự quyết

tâm của cô nàng trong trận chiến, về cô gái nhỏ đã

XO lên tờ giấy gửi cậu. “Nhưng chú đã nói với họ –

đã nói cho Clave biết chuyện sẽ xảy ra. Sao họ

không tin?”

23

“Vì kết giới là đức tin của họ. Không tin vào sức

mạnh của kết giới cũng như không tin họ đặc biệt,

được chọn lựa và được bảo vệ bởi Thiên thần. Họ

cũng tin họ chỉ là những người bình thường.”

Simon quay lại nhìn cửa sổ, nhưng khói đã mù mịt

hơn, phủ không khí bằng tấm màn xám xịt. Cậu không

nghe thấy những tiếng hò hét bên ngoài; có những

tiếng kêu ở đằng xa, nhưng rất khẽ. “Cháu nghĩ

thành phố đang bốc cháy.”

“Không.” Giọng Simon rất khẽ. “Tôi nghĩ Gard đang

cháy. Có lẽ là lửa quỷ. Valentine sẽ tới Gard, nếu

có thể.”

“Nhưng…” Simon líu ríu nói. “nhưng có người sẽ tới

và thả chúng ta ra, đúng không? Quan Chấp Chính,

hoặc…hoặc Aldertree. Họ không thể bỏ chúng ta chết

24

ở đây được.”

“Cậu là một kẻ tới từ Thế Giới Ngầm,” Samuel nói.

“Còn tôi là kẻ phản bội. Cậu thực sự nghĩ họ sẽ làm

gì sao?”

“Isabelle! Isabelle!”

Alec đã đặt tay lên vai và lay cô. Isabelle chậm

chập ngẩng đầu; gương mặt trắng bệch của anh cô đối

lập với màn đêm đen kịt sau lưng. Một thanh gỗ

cong thò ra từ sau vai phải: anh đã đeo cung sau

lưng, cùng cây cung mà Simon đã sử dụng để giết Đại

Quỷ Abbadon. Cô không thể nhớ Alec đã tới chỗ cô,

không thể nhớ thấy anh trên đường; như thể anh tự

nhiên hiện ra trước mặt cô, như một bóng ma vậy.

“Alec.” Giọng cô từ từ vang lên và không bình

thường. “Alec, dừng lại. Em ổn.” Cô đẩy anh ra.

25

“Trông em không ổn đâu.” Alec liếc lên và thì thầm

chửi rủa. “Chúng ta phải rời phố. Aline đâu?”

Isabelle chớp mắt. trước mặt cô không có lấy một

con quỷ; có ai đó đang ngồi trên bậc tam cấp ngôi

nhà đối diện và khóc thành những tiếng lớn nức nở.

Thi thể ông lão vẫn nằm trên đường, và mùi quỷ bốc

lên ở mọi nơi. “Aline – một trong những con quỷ cố

- cố…” Cô nén thở lại. Cô là Isabelle Lightwood. Cô

không bị kích động, dù cho gặp tình huống nào.

“Bọn em giết nó, nhưng rồi chị ấy chạy mắt. Em cố

đuổi theo, nhưng chị ấy nhanh quá.” Cô ngước nhìn

ông anh. “Quỷ trong thành phố,” cô nói. “sao có

thể?”

“Anh không biết.” Alec lắc đầu. “Hẳn là những kết

giới đã bị hạ. Có bốn hay năm quỷ Oni ngoài đó khi

26

anh rời nhà. Anh tóm được một con gần bụi cây.

Những con khác chạy mất, nhưng chúng có thể trở

lại. Đi nào. Chúng ta về nhà thôi.”

Người ngồi trên bậc thềm vẫn đang thút thít khóc.

Âm thanh văng vẳng theo họ khi họ rảo bước trở về

nhà Penhallow. Đường phố không còn bóng quỷ, nhưng

họ có thể nghe thấy tiếng nổ, tiếng khóc, tiếng

chân chạy thình thịch từ trong bóng tối của những

con phố tối om. Khi họ bước lên thềm nhà Penhallow,

Isabelle liếc ra sau đúng lúc thấy xúc tu dài uốn

éo phóng ra từ bóng tối giữa hai ngôi nhà và giật

lấy người phụ nữ đang khóc nức nở trên thềm nhà.

Isabelle cố quay lại, nhưng Alec đã nắm lấy cô và

đẩy cô về phía trước anh vào anh, đóng và khóa chặt

cửa trước lại. Nhà tối om. “Anh tắt đèn rồi. Anh

27

không muốn thu hút thêm một con nào nữa,” Alec giải

thích, đẩy Isabelle về phòng khách.

Max đang ngồi trên sàn cạnh cầu thang, tay ôm lấy

đầu gối. Sebastian đang đứng cạnh cửa sổ, đóng đinh

mấy khúc gỗ từ trong lò sưởi che đi cái lỗ hỏng

trên kính. “Đó,” anh ta nói, ngồi xuống và để búa

rơi xuống giá sách. “Cái này sẽ kìm chân chúng một

lúc.”

Isbelle ngồi phịch xuống bên cạnh Max và vuốt tóc

em. “em ổn không?”

“Không.” Đôi mắt em mở lớn và sợ hãi. “Em cố nhìn

ra ngoài, nhưng Sebastian bảo em ngồi xuống.”

“Sebastian nói đúng đó,” Alec nói. “Có quỷ ngoài

đường.”“Chúng còn ngoài đó không?”

“Không, nhưng vẫn còn vài con trong thành phố.

28

Chúng ta phải nghĩ xem nên làm gì tiếp theo.”

Sebastian đang nhíu mày. “Aline đâu?”

“Chị ấy chạy mất rồi,” Isabelle giải thích. “Đó là

lỗi của em. Em nên…”

“Không phải lỗi của em. Không có em, cô ấy đã chết

rồi.” Alec nói bằng giọng lúng búng. “Nghe này,

chúng ta không có thời gian để tự kiểm điểm. Anh sẽ

đi tìm Aline. Anh muốn ba em ở đây. Isabelle,

trông Max. Sebastian, hoàn thành nốt việc gia cố

cho ngôi nhà đi.”

Isabelle nói một cách căm phẫn. “Em không muốn anh

ra ngoài đó một mình! Đưa em đi cùng.”

“Ở đây anh là người lớn. Anh nói là mệnh lệnh.”

Giọng Alec đều đều. “Có thể bố mẹ chúng ta sẽ quay

về từ Gard bất cứ lúc nào. Chúng ta càng ở đây đông

29

càng tốt. Ở ngoài kia chúng ta dễ bị phân tán. Anh

không liều được, Isabelle.” Anh nhìn sang

Sebastian. “Cậu hiểu không?”

Sebastian đã rút thanh stele ra. “Tôi sẽ dùng Ấn

Ký để lập kết giới cho ngôi nhà.”

“Cám ơn.” Alec đã đi được nửa đường ra cửa; anh

quay lại và nhìn Isabelle. Cô nhìn anh trong một

tích tắc. Sau đó anh biến mất.

“Chị Isabelle.” Đó là Max, cái giọng non nớt thỏ

thẻ nói. “Cổ tay chị đang chảy máu kìa.” Isabelle

nhìn xuống. Cô không nhớ bị thương ở cổ tay, nhưng

Max đúng: Máu đã thấm ướt cổ tay áo khoác màu

trắng. Cô đứng dậy. “Chị đi lấy thanh stele của chị

đây. Em sẽ về và giúp anh xử lý mấy chữ rune,

Sebastian.”

30

Anh ta gật đầu. “Anh cần em giúp. Đây không phải

chuyên môn của anh.”

Isabelle lên gác mà không hỏi xem chuyên môn thực

sự của anh ta là gì. Cô cảm thấy mệt mỏi ra rời,

thực sự chỉ muốn một Ấn ký năng lượng. Nếu cần cô

có thể tự làm, dù Alec và JAce luôn giỏi mấy thể

loại chữ rune đó hơn cô.

Khi vào phòng, cô lục tung đồ đạc để tìm thanh

stele và vài món vũ khí khác. Khi cô nhét mấy con

dao thiên thần vào trong bốt, cô nghĩ tới Alec và

họ nhìn nhau khi anh đi ra cửa. Đó không phải lần

đầu tiên cô thấy anh trai rời đi, biết rằng có thể

cô sẽ không còn gặp lại anh nữa. Đó là điều cô đã

chấp nhận, và luôn chấp nhận, như một phần cuộc đời

cô; không phải tới khi cô quen biết Clary và Simon

31

cô mới nhận ra rằng, hầu hết mọi người không bao

giờ có suy nghĩ đó.

Họ không sống với cái chết như một người bạn đồng

hành, một hơi lạnh thổi vào cổ kể cả vào những ngày

bình thường nhất. Cô luôn có sự khinh bỉ người

thường, theo cái cách mà mọi Thợ Săn Bóng Tối đều

thế - cô tin rằng họ mềm yếu, ngu ngốc, ngây thơ

luôn tự mãn về bản thân. Giờ cô tự hỏi liệu tất cả

những sự thù ghét đó có phải chỉ do cô ghen tị hay

không. Hẳn rất tuyệt khi không phải lo lắng rằng

mọi thành viên gia đình bước ra khỏi cửa sẽ không

bao giờ quay lại.

Cô đang đi được nửa đường xuống cầu thang, thanh

stele cầm trong tay, thì cảm thấy có gì đó không

ổn. Phòng khách không có một bóng người. Max và

32

Sebastian chẳng thấy đâu. Có một Ấn Ký viết dang dở

trên một khúc gỗ mà Sebastian đóng vào cửa sổ vỡ.

Cây búa anh ta dùng đã biến mất. Dạ dày cô quặn

lại. “Max!” cô hét, quay vòng tròn. “Sebastian! Hai

người ở đâu?”

Giọng Sebastian vọng ra từ bếp. “Isabelle – trong

đây.” Sự nhẹ nhõm ào qua cô, khiến cô hơi váng vất.

“Sebastian, không vui đâu,” cô nói và đi vào bếp.

“Em tưởng anh…”

Cô để cánh cửa đóng lại sau lưng. Trong bếp tối

om, tối hơn ở phòng khách. Cô căng mắt để tìm

Sebastian và Max nhưng chẳng thấy gì ngoài bóng

tối.

“Sebastian?” Sự bối rối ngập tràn giọng nói cô.

“Sebastian, anh đang làm gì trong này? Max đâu?”

33

“Isabelle.” Cô nghĩ thấy gì đó di chuyển, một cái

bóng đen hơn phần bóng tối còn lại. Giọng anh ta

nhu mì, nhân hậu, cực kỳ đáng yêu. Lâu nay cô không

nhận ra anh ta có chất giọng đẹp thế nào.

“Isabelle, anh xin lỗi.”

“Sebastian, anh hành động kỳ lắm. Dừng lại đi.”

“Anh xin lỗi đó là em,” anh nói. “Nghe này, trong

tất cả mọi người, anh thích em nhất.”

“Sebastian…”

“Trong tất cả,” anh nhắc lại, vẫn bằng giọng trầm

ấm như cũ. “Anh tưởng em giống anh nhất.”

Anh hạ nắm đấm xuống, cùng cái búa cầm trong tay.

Alec chạy qua những con phố tối và cháy, hết lần

này tới lần khác gọi vang tên Aline. Khi anh rời

quận Princewater và đi vào trung tâm thành phố,

34

nhịp tim anh nhanh hơn. Nhưng con phố giống như bức

tranh của Bosch sống dậy: đầy những sinh vật biến

dạng và khủng khiếp và những cảnh bạo lực đột ngột,

nghe người. Những người xa lạ trong cơn hoảng sợ

đẩy Alec sang bên mà không thèm nhìn và vừa chạy

vừa hét không biết đích tới. Không khí ngập ngụa

mùi khói và mùi quỷ. Một vài ngôi nhà đang bốc

cháy; những ngôi nhà khác vỡ hết cửa sổ. Trên những

viên đá cuội lấp lánh những mảnh vụn kính. Khi anh

tới gần một ngôi nhà, anh thấy cái anh nghĩ là một

vũng sơn biến mầu hóa ra lại là vũng máu tươi lốm

đốm trên vữa tường. Anh quay phắt người, liếc nhìn

mọi hướng, nhưng chẳng thấy gì giải thích cho nó;

dù gì anh cũng chạy khỏi đó nhanh nhất có thể.

Alec, khác với những đứa trẻ nhà Lightwood, nhớ

35

Alicante. Khi họ rời khỏi nơi đây anh đã lẫm chẫm

biết đi, nhưng anh vẫn còn nhớ mang máng về những

ngôi tháp sáng, những con phố ngập tuyết trong mùa

đông, những sợi xích đèn phù thủy trăng ngoài các

cửa hàng và nhà cửa, nước róc rách chảy trong đài

phun nước nàng tiên cá ở Sảnh. Anh vẫn nhớ cảm giác

bồi hồi trong tim khi nhớ tới Alicante, một niềm

hy vọng gây đau đớn rằng gia đình anh sẽ có ngày

trở lại nơi họ thuộc về. Thấy thành phố thế này

giống như một án tử cho mọi niềm vui. Chạy vào một

đại lộ rộng rãi hơn, một trong những con phố dẫn

tới Sảnh Hiệp Định, anh thấy một bầy quỷ Belial

đang chui qua một cổng vòm, đánh hơi và rú lên.

Chúng lôi theo gì đó sau lưng – một cái gì đó đang

co giật khi bị kéo trên con phố rải đá cuội. Anh

36

lao xuống phố, nhưng lũ quỷ đã đi mất. Co quắp dưới

chân cột là thi thể èo uột đang ứa máu thành vũng

hình mạng nhện. Những mảnh kính vỡ kêu lạo xạo như

đá sỏi dưới chân Alec khi anh quỳ xuống để lật xác

chết lên. Sau một cái nhìn gương mặt biến dạng, bầm

tím, anh rùng mình và quay đi, mừng vì đó không

phải người anh biết.

Một tiếng động làm anh chuệnh choạng. Anh ngửi

thấy mùi tanh trước khi thấy nói; lùm lùm một thứ

gì đó gù lưng và đang rin rít đi về phía anh từ

phía bên kia đường. Một Đại Quỷ? Alec không đợi để

biết. Anh lao qua đường về phía một trong những

ngôi nhà cao hơn, nhảy lên một bậu cửa sổ mà kính

đã vỡ hết. Một vài phút sau anh trèo lên mái nhà,

tay đau, chân trầy xước. Anh đứng dậy, phủi cát

37

dính trên tay và nhìn toàn cảnh Alincante.

Những tháp quỷ đổ nát tỏa ánh sáng nhờ nhờ chết

chóc lên những con phố, nơi những thứ đang nhảy,

đang trườn, đang lẩn vào bóng tối giữa những căn

nhà, như những con gián lẩn lút trong những căn hộ

tối tăm. Không khí mang theo những tiếng khóc và

tiếng hét, những tiếng hét, những tên gọi bay theo

gió và có những tiếng hét của quỷ nữa, những tiếng

rống của vui thích và chem. Giết, nhứng tiếng ré

chọc thủng vào màng nhĩ con người. Khói bốc lên qua

những căn nhà đá màu mật ong trong sương mù, cuốn

lấy những ngọn tháp của Sảnh Hiệp Định. Liếc lên

nhìn Gard, Alec thấy những Thợ Săn Bóng Tối đang lũ

lượt ào xuống con đường mòn từ dồi, chiếu sáng nhờ

những ngọn đèn phù thủy họ cầm trên tay. Clave sẽ

38

xuống tham chiến. Anh di chuyển tới rìa mái. Những

căn nhà ở đây rất gần nhau, mái hiên gần như chạm

vào nhau. Rất dễ để nhảy từ mái nhà này sang mái

nhà khác, rồi mái nhà khác nữa. Anh thấy mình đang

chạy nhẹ nhàng trên mái nhà, nhảy qua những khoảng

không hẹp giữa những ngôi nhà. Thật tốt khi những

làn gió lạnh phả vào mặt, xua tan đi mùi tanh của

quỷ.

Anh đang chạy được vài phút thì nhận ra hai điều:

một, anh đang chạy về phía những ngọn tháp trắng

của Sảnh Hiệp Định. Hai là, có gì đó phía trước,

một quảng trường giữa hai hẻm, một cái gì đó nhìn

như một cơn mưa những tia lửa – trừ việc nó màu

xanh, một màu xanh đậm của lửa ga. Alec đã từng

nhìn thấy những ánh lửa xanh thế này trước đây. Anh

39

nhìn một lúc trước khi bắt đầu chạy.

Mái nhà gần quảng trường nhất dốc xuôi xuống. Alec

dừng ở rìa mái, đá rơi vào viên đá ốp lỏng lẻo.

Đứng chênh vênh ở rìa, anh nhìn xuống.

Quảng trường Cistern ở bên dưới và thang ngang to

tướng chìa ra từ tường ngôi nhà mà anh đang ở trên

đã chắn mất một phần tầm nhìn của anh. Một tấm biển

bằng gỗ treo tòng teng trên đó, khẽ lay động trong

cơn gió nhẹ. Quảng trường đầy quỷ Iblis – trông

như phiên bản người bằng khói đen, và mắt màu vàng

rực. Chúng xếp thành hàng và đang chậm chạp tiến về

phía người đàn ông mặc chiếc áo khoác màu xám

rộng, buộc anh ta phải lùi vào chân tường. Mọi

đường nét hình dáng ở người đàn ông này đều quen

thuộc – tấm lưng gầy, mái tóc đen rối nùi và cái

40

cách ngọn lửa xanh như những con đom đóm màu xanh

tím bốc lên từ đầu ngón tay đang bay vun vút trong

không khí. Magnus. Pháp sư đang ném những ngọn giáo

lửa xanh về phía những con quỷ Iblis; một ngọn

giáo đâm trúng ngực một con quỷ đang tiến tới. Với

một âm thanh như tiếng nước tạt vào lửa, nó rùng

mình rồi tan thành tro bụi. Những con khác lao tới

lấp chỗ trống của đồng bọn – quỷ Iblis không thông

minh cho lắm – và Magnus liên tục ném những ngọn

giáo có sức mạnh khủng khiếp. Vài Iblis ngã xuống,

và con quỷ khác, thông minh hơn những con kia, đã

bay ra sau Magnus và kết thành khối, sẵn sàng tấn

công–

Alec không buồn suy nghĩ. Anh ngay lập tức nhảy

xuống, nắm lấy rìa mái rồi rơi thẳng xuống và tóm

41

cái cọc kim loại và quăng người lên và bay vòng

vòng để giảm lực rơi. Anh thả tay và nhẹ nhàng hạ

cánh. Con quỷ giật mình quay lại, đôi mắt vàng cháy

lên như viên đá quý bén lửa; Alec chỉ kịp nghĩ nếu

anh là Jace, anh sẽ nói một vài lời hay ho trước

khi rút con dao thiên thần khỏi thắt lưng và lụi

con quỷ. Với một tiếng ré đinh tai nhức óc, con quỷ

biến mất, để lại đống tro cốt đổ xuống người Alec

trong cơn mưa bụi.

“Alec?” Magnus đang nhìn anh. Anh ta đã giết chết

những con Iblis còn lại và giờ chỉ còn lại họ với

nhau. “Cậu vừa… cậu vừa cứu mạng tôi?”

Alec biết anh nên nói gì đó như, Tất nhiên, vì tôi

là Thợ Săn Bóng Tối và đó là việc chúng tôi làm

hoặc Đó là công việc của tôi. Jace sẽ nói như vậy.

42

Jace luôn luôn biết cần nói gì. Nhưng lời nói phát

ra từ miệng Alec lại hoàn toàn khác – và nghe dằn

dỗi, thậm chí với chính tai cậu. “Anh không thèm

liên lạc lại tôi,” anh nói. “Tôi đã gọi cho anh

không biết bao nhiêu lần vậy mà anh chẳng thèm gọi

lại lấy một cú.”

Magnus nhìn Alec như thể anh bị mất trí. “Thành

phố của cậu đang bị tấn công,” anh ta nói. “Những

kết giới bị bẻ gẫy, đường phố ngập tràn quỷ dữ. Và

cậu muốn biết vì sao tôi không gọi cho cậu?”

Alec cắn răng vẻ bướng bỉnh. “Tôi muốn biết vì sao

anh không gọi lại cho tôi.”

Magnus giơ tay lên trời theo kiểu bực tức không

thể diễn tả. Alec hứng thú nhận ra rằng khi anh ta

làm thế, vài tia lửa thoát ra từ đầu ngón tay,

43

giống như những con đom đóm bay ra khỏi lọ. “Cậu là

đồ ngốc.”

“Vì thế nên anh không gọi cho tôi? Vì tôi là đồ

ngốc?”“Không.” Magnus tiến về phía anh. “Tôi không

gọi cho cậu vì tôi mệt mỏi khi cậu cần tôi khi có

chuyện. Tôi mệt phải nhìn cậu yêu một người khác –

một người, bất ngờ thay, không hề yêu cậu. Không

như tôi.”

“Anh yêu tôi?”

“Cậu là đồ Nephilim ngu ngốc,” Magnus điềm tĩnh

nói. “Thế không thì sao tôi ở đây? Vì sao tôi dành

mấy tuần qua vá víu mấy vết thương mỗi khi bạn cậu

bị thương? Và giúp cậu thoát khỏi mọi tình huống lố

bịch mà cậu tự đâm đầu vào? Đấy là chưa kể tới

việc giúp cậu giành chiến thắng trong trận chiến

44

với Valentine. Và hoàn toàn không lấy một cắc!”

“Tôi không nhìn nhận theo hướng đó,” Alec thừa

nhận.“Tất nhiên là không rồi. Cậu chẳng bao giờ

nhìn theo cách nào hết.” Đôi mắt mèo của Magnus

sáng lên vẻ giận dữ. “Tôi đã bảy trăm tuổi rồi,

Alexander. Tôi biết khi nào sự việc không thành

công. Cậu thậm chí còn chẳng thừa nhận tôi tồn tại

với bố mẹ cậu.”

Alec nhìn chăm chú. “Anh bảy trăm tuổi?”

“À,” Magnus sửa lại. “Tám trăm. Nhưng tôi không

quan tâm. Mà, cậu cũng đi lạc đề rồi. Vấn đề là–”

Nhưng Alec không bao giờ biết vấn đề là gì vì lúc

đó thêm hàng tá quỷ Iblis nữa tràn vào quảng

trường. Anh hít một hơi thật sâu.

“Chết tiệt.” Magnus nhìn theo. Lũ quỷ đã tạo thành

45

một hình bán nguyệt xung quanh họ, đôi mắt vàng

của chúng lóe sáng. “Đúng là cách để chuyển đề tài

đấy, Lightwood.”

“Nói cho anh nghe nhé,” Alec giơ con dao thiên

thần thứ hai. “Nếu chúng ta sống sót qua chuyện

này, và tôi hứa sẽ giới thiệu anh với toàn bộ gia

đình tôi.”

Magnus giơ tay, những ngón tay sáng lên với những

ngọn lửa xanh da trời riêng biệt. Chúng chiếu sáng

nụ cười của anh ta trong luồng sáng xanh rực rỡ.

“Thỏa thuận vậy nhé.”

46

Hướng dẫn: - Về trang chủ: - Đọc tiếp: Phím hoặc nút Trang tiếp- Mở lại: Phím hoặc nút Trang trước- Đầu chương: Đầu chương- Cuối chương: Cuối chương- Thoát: Thoát