YÊU EM CUỒNG SI
Tác giả: Rachel Gibson
CHƯƠNG 1
Lily Darlington ghét bị nói là hâm. Thà người ta
bảo cô là một ả khốn còn hơn – kể cả là một ả khốn
ngu ngốc cũng được – vì cô biết mình không khốn
nạn, chẳng ngu ngốc và cũng sẽ không bao giờ như
thế. Dẫu sao cũng không phải do cố tình. Nhưng chỉ
cần đặt từ hâm sau chữ ả khốn thôi là Lily sẽ biến
thành một ả khốn bị hâm ngay cho người đó xem.
Ít nhất thì cô cũng đã từng như vậy trong quá khứ,
khi cô còn bốc đồng, để mọi cảm xúc và tình cảm
chi phối mình. Khi cô chuyển từ bình thường sang
điên loạn trong chưa đầy năm giây. Khi cô đổ sữa
lên đầu Jimmy Joe Jenkin năm lớp ba và xì lốp xe
1đạp của Sarah năm lớp sáu. Khi mà cô còn nghĩ là
mọi hành động đều phải có phản ứng đáp trả. Khi cô
còn liều lĩnh và thỉnh thoảng lại phản ứng quá
khích – như khi cô đâm chiếc Ford Taurus vào phòng
khách của gã chồng cũ.
Nhưng gần đây cô không còn làm gì quá khích nữa.
Dạo này cô có khả năng kiểm soát cảm xúc và tình
cảm của mình. Dạo này cô là một bà chủ đứng đắn và
là mẹ của một cậu bé mười tuổi. Cô ba mươi tám
tuổi, và cô cố gắng hết sức để xua đuổi chữ hâm ra
khỏi cuộc sống cũng như khỏi tên mình.
Lily cầm lấy túi xách và vội vã ra khỏi cửa sau
của cửa tiệm Lily Belle’s Salon Day Spa. Cuộc hẹn
cắt và nhuộm cuối cùng trong ngày của cô đã kéo dài
hơn dự kiến, và bây giờ đã bảy giờ hơn. Cô phải
2lái xe sáu mươi lăm dặm, nấu cơm tối cho con trai,
giúp cậu làm bài tập về nhà và ép cậu đi tắm. Khi
cậu đã đi ngủ, cô phải xếp đủ tất cả các túi quà
cho sự kiện chăm sóc sắc đẹp vào tối thứ Bảy tới.
Một ngọn đèn đơn độc chiếu sáng trên đầu cô khi cô
khóa cửa. Không khí đêm lạnh giá phả vào hai má và
một cơn gió nhẹ thổi qua đuôi áo len Lily. Bây giờ
ở vùng cán xoong Texas đang là cuối tháng Ba và
buổi tối vẫn lạnh đến mức hơi thở của cô bay lơ
lửng trước mặt.
Theo cô nhớ thì từ lâu lắm rồi, người ta đã bảo là
cô hâm. Lily Brooks hâm. Rồi cô cưới gã khốn nạn
Ronny Darlington và họ gọi cô là Lily Darlington
hâm.Khi đi về phía chiếc Jeep Cherokee, tiếng gót
đôi bốt của Lily vang vọng vào thùng rác Dumpster.
3Ấn tay vào bộ điều khiển, cô mở cửa và cửa sau xe
bật lên. Cô đặt chiếc túi nặng trịch của mình vào
cạnh các hộp đựng đầy sản phẩm chăm sóc da và tóc,
rồi với tay lên trên và sập cửa lại.
Được rồi, có thể là trong thời kỳ hôn nhân Lily có
hơi hâm chút xíu, nhưng chính gã chồng cũ đã khiến
cô như thế. Hắn đã lăng nhăng với nửa số phụ nữ
của Lovett, Texas. Hắn đã nói dối và bảo là cô chỉ
tưởng tượng ra mọi chuyện. Hắn giỏi lén lút chui
lủi đến mức cô suýt nữa đã tin rằng đúng là mình
chỉ tưởng tượng thật. Rồi hắn bỏ cô vì Kelly Kinh
Tởm. Cô thậm chí còn chẳng nhớ họ cô ả Kelly đó là
gì, nhưng hắn đã chuyển ra ngoài và bỏ lại Lily mà
chẳng thèm liếc mắt lấy một cái. Hắn cũng bỏ lại cô
với một đống hóa đơn, cái tủ lạnh rỗng không và
4một cậu bé hai tuổi.
Hắn đã nghĩ mình có thể thoải mái sống tiếp. Hắn
nghĩ hắn có thể bỏ đi và biến cô thành ả ngốc. Hắn
nghĩ cô sẽ cam chịu, và điều đó, hơn tất thảy mọi
thứ, đã khiến cô đâm xe vào phòng khách nhà hắn. Cô
không hề có ý định giết hắn hay ai khác. Lúc ấy
hắn thậm chí còn không có nhà. Cô chỉ muốn cho hắn
biết rằng mình không phải đồ vứt đi. Rằng hắn không
thể cứ thế bỏ đi mà không phải nhận lấy đớn đau
như cô đang phải chịu đựng. Nhưng rồi hắn vẫn chẳng
hề hấn gì hết. Kết cục Lily phải vào viện với chấn
động não và một cái chân gãy, và hắn cóc thèm quan
tâm đến bất kỳ thứ gì ngoài cái ti-vi đã tan tành
của mình.
Cô vào chiếc SUV của mình và khởi động xe. Chiếc
5Cherokee màu đỏ này là cỗ xe mới đầu tiên mà cô
từng mua. Cho tới một năm trước, cô chỉ mua xe đã
qua sử dụng. Nhưng với việc salon làm đẹp làm ăn
phát đạt, Lily có thể phung phí tiền để mua một thứ
mà lúc trước vẫn luôn chỉ là một giấc mơ – một
giấc mơ mà cô chưa từng nghĩ là sẽ thành sự thật.
Đèn pha ô-tô rọi lên tường cửa tiệm khi cô lái xe
rời khỏi bãi đỗ hướng về nhà – về ngôi nhà ba phòng
ngủ nho nhỏ ngay cạnh nhà mẹ cô ở Lovett, trong
thị trấn nhỏ phía bắc Amarillo nơi cô sinh ra và
lớn lên.
Sống cạnh mẹ cô vừa đáng ghét vừa dễ chịu. Đáng
ghét vì bà Louella Brooks đã nghỉ hưu và chẳng có
gì để làm trừ tọc mạch chuyện của người khác, dễ
chịu vì bà Louella đã nghỉ hưu và có thể trông
6Pippen khi cậu nghỉ học. Và mặc dù khiến cô phát rồ
lên được với bộ môn nghệ thuật “sân vườn” và những
câu chuyện liên tu bất tận, bà vẫn là một người bà
tuyệt vời và cũng thật tuyệt khi không phải lo
lắng cho con trai.
Lily quành vào đường cao tốc đi về hướng Lovett và
chuyển radio sang một đài phát nhạc đồng quê. Cô
chưa bao giờ muốn đơn thân nuôi con trai, cô cũng
được một bà mẹ đơn thân nuôi lớn. Bà Louella làm
việc vất vả để nuôi dạy Lily và chị gái cô, Daisy,
rót cà phê và phục vụ món thịt gà nướng nhiều giờ
liên tục ở quán ăn Wild Coyote. Cô muốn con mình –
Phillip Ronald Darlington, hay như mọi người vẫn
gọi, Pippen – có được nhiều điều tốt đẹp hơn. Khi
ấy cô cũng biết cuộc hôn nhân kéo dài ba năm của
7mình đang có vấn đề nhưng vẫn níu kéo một cách
tuyệt vọng, cố gắng hết sức hàn gắn gia đình để
trao cho con trai một thứ mà cô chưa từng có – một
người bố và một bà mẹ nội trợ. Cô đã cho qua nhiều
chuyện để gia đình ấy tồn tại, để rồi kết cục vẫn
phải nhìn Ronnie bỏ mặc cô và Pip.
Vào lúc bảy giờ tối, con đường dẫn tới Lovett thưa
thớt xe cộ tới mức gần như vắng hoe. Đèn pha xe
Lily rọi lên nhựa đường và các bụi ngải đắng. Cô
tắt radio, chọn bài trong iPod và hát vang cùng
Rascal Flatts. Tốc độ giới hạn trên biển báo là bảy
mươi dặm một giờ, có nghĩa thật sự là bảy lăm. Tất
cả mọi người đều biết điều đó, và cô giảm tốc độ
xuống con số hợp lý là bảy mươi sáu.
Trong một năm sau khi ly dị, có thể cô đã hơi...
8phóng túng. Có thể cô đã bốc đồng và thất thường.
Có thể đã lạc lối; có thể đã bị mất kha khá công
việc; nốc kha khá cốc tequila và ngủ với kha khá
đàn ông. Có thể đã đưa ra vài quyết định hấp tấp –
giống như hình xăm hoa lily cạnh xương chậu và phẫu
thuật độn ngực. Nhưng cô cũng không nâng đến mức
khủng như mấy cô vũ nữ thoát y. Cô chỉ nâng từ cúp
B sau khi sinh con trai sang cúp C đầy đặn giống cô
hồi trước. Giờ đây cô ghét khoản tiền mình đã tiêu
để xăm hình, và nửa yêu nửa ghét khoản tiền tiêu
vào việc nâng ngực. Nếu lúc ấy Lily có cuộc sống
tốt đẹp hơn, có thể cô đã không làm việc đó. Nếu có
được sự tự tin như bây giờ, có thể cô đã tiêu tiền
vào một thứ gì đó thiết thực hơn. Nhưng mà rồi,
Lily thích vẻ ngoài của mình và cũng không thật sự
9hối hận mấy. Vào lúc ấy, bộ ngực mới của Lily
Darlington hâm là chủ đề bàn tán của cả thị trấn
nhỏ. Hay, ít nhất, của cả quán bar Road Kill, nơi
cô dành quá nhiều thời gian để tìm kiếm anh chàng
phù hợp với mình, nhưng rốt cục chỉ toàn gặp phải
những gã dở hơi.
Lily không muốn nhìn lại năm đó trong đời mình
lắm. Cô không phải là một bà mẹ tuyệt vời, nhưng cô
cho rằng đó là những gì mình phải đương đầu để
được như ngày hôm nay. Một thứ mà phải trải qua rồi
cô mới thanh tỉnh đầu óc và có thể nghĩ đến tương
lai của mình và Pip. Một thứ phải rũ bỏ khỏi cơ thể
cô trước khi cô vào trường dạy làm đẹp, lấy bằng
hành nghề và gầy dựng một nhóm khách quen.
Giờ đây, bảy năm sau khi cô uốn lọn tóc đầu tiên
10và cắt mái tóc đầu tiên, cô là chủ một tiệm làm đẹp
– Lily Belle’s, nơi mà các stylist, chuyên gia
massage, thợ làm móng và chuyên viên chăm sóc sắc
đẹp khác thuê chỗ hành nghề. Cuối cùng thì cô cũng
phát đạt. Phát đạt đến mức cô không còn dùng máy
hiển thị danh tính người gọi để hiện tên những
người thu cước nữa.
Cô nghĩ đến tất cả những việc mà cô chưa làm vào
buổi tối và hy vọng giờ mẹ mình đã cho Pippen ăn
rồi. Cậu cao lớn hơn hầu hết các cậu bé cùng tuổi.
Cậu rồi sẽ to con như cha cậu, cái gã khốn nạn kia.
Mặc dù dạo gần đây, Ronnie ngày càng chú ý đến con
trai nhiều hơn. Cuối tuần sau hắn sẽ trông cậu bé,
thật đáng mừng vì bà Louella sẽ đi chơi bingo còn
Lily phải đến sự kiện spa của mình.
11Di động trong túi và hệ thống UConnect ở xe kêu
lên. Lily liếc nhìn vô-lăng. Chiếc Jeep này vẫn còn
mới lạ với cô đến mức cô thường xuyên ấn nhầm nút
và từ chối cuộc gọi thay vì trả lời. Đặc biệt là
vào buổi tối. Cô ấn vào nút mà cô hy vọng là đúng.
“Xin chào?”
“Khi nào thì mẹ về đến nhà?” con trai cô hỏi.
“Mẹ đang trên đường về đây.”
“Bữa tối ăn gì ạ?”
Cô mỉm cười và thò tay vào cái túi bên cạnh mình
trên ghế. “Bà chưa cho con ăn à?”
Pippen thở dài. “Bà làm spaghetti.”
“Ôi trời.” Bà Louella làm món Ý dở khét tiếng. Cả
Tex-Mex( ) nữa. Thực tế thì, đối với một người phụ
nữ đã phục vụ ở quán ăn cả đời, bà đúng là một đầu
12bếp dở.
“Con đang trốn trong phòng tắm.”
Lily bật cười và rút một chai nước ra. “Mẹ sẽ làm
phô mai nướng với xúp cho con,” cô nói và mở nắp.
Họng cô ngứa rang và cô tự hỏi có phải mình đang
mắc phải một căn bệnh nào đó không. Chỉ là một
trong vô vàn hiểm nguy khi làm việc cạnh quá nhiều
người.
“Lại thế ạ?”
Giờ đến lượt Lily thở dài. “Con muốn gì?” Cô ngó
qua miệng chai khi hớp một ngụm lớn. Cô không có
thời gian để ốm.
“Pizza.”
Cô mỉm cười hạ chai xuống. “Lại thế à?”
Một ánh đèn lóe lên ở gương chiếu hậu thu hút sự
13chú ý của cô. Một chiếc xe cảnh sát theo sát phía
sau Lily, và cô lái chậm lại chờ anh ta vượt qua.
Khi không thấy anh ta làm thế, Lily kinh hoàng nhận
ra rằng anh ta đang đi theo mình. “Phải gió thật,”
cô lầm bầm. “Anh ta không nghiêm túc đấy chứ?”
“Gì ạ?”
“Không có gì. Mẹ phải dập máy đây, Pippy.” Giảm
tốc lại, trong lòng cô không muốn làm con trai mình
lo sợ. “Mẹ sẽ về nhà sớm thôi,” cô ngắt điện
thoại. Cô tấp vào lề đường, và đèn pha cùng đèn lóa
đỏ-xanh dương rọi khắp chiếc Jeep khi xe cảnh sát
dừng đằng sau cô.
Từng có khoảng thời gian trong đời mà cô hẳn sẽ sợ
chết khiếp. Nhịp tim cô hẳn sẽ tăng tốc, mạch máu
cô sẽ đập dồn dập, tâm trí cô sẽ quay cuồng, điên
14cuồng tự hỏi cô làm gì mà lại bị bắt hay có thứ gì
cô phải giấu vào ngăn để găng tay, bảng điều khiển
hay cốp xe bây giờ. Những ngày đó đã qua rồi, và
tối nay tất cả những gì cô cảm thấy là bực mình. Cô
cho rằng điều đó có nghĩa cô là một công dân không
tuân thủ luật pháp. Một đứa nhóc to xác ở tuổi ba
tám. Kể cả vậy, cô vẫn bực mình.
Cô đỗ xe lại và ấn nút mở cửa sổ ở chỗ để tay. Cửa
trượt xuống và cô nhìn vào gương bên ngoài khi cửa
xe cảnh sát mở ra. Cô biết phần lớn các sĩ quan
cảnh sát của hạt Potter, đã đi học cùng phân nửa số
bọn họ hoặc họ hàng của họ. Nếu là Neal Flegel
hoặc Marty Dingus, cô sẽ hết sức bực mình. Neal là
một người không mấy khi nghĩ ngợi khi bắt cô đỗ lại
chỉ để tán chuyện vớ vẩn, và Marty mới ly dị gần
15đây. Tuần trước cô đã cắt tóc cho anh ta và Marty
đã thật sự rên thành tiếng khi cô đưa anh ta vào
bồn gội đầu. Cô không có thời gian bị bắt dừng lại
vì phạm luật giao thông để rồi Marty có thể mời cô
đi chơi lần nữa.
Cô nhíu mày nhìn viên sĩ quan được đèn rọi sáng
sau lưng đang đi về phía mình. Anh ta thấp hơn
Marty, gầy hơn Neal, mặc áo khoác nylon màu nâu và
đính ngôi sao trên ngực. Vài món đồ điện tử nào đó
móc vào nơi cổ áo và dây thắt lưng dường như trĩu
xuống với các đồ nghề cảnh sát khác nhau. Khi anh
ta lại gần, hơi thở của anh ta bay lơ lửng trong
ánh đèn rọi từ phía sau, tiếng thịch thịch thịch
đều đặn từ đôi bốt cảnh sát thu hẹp khoảng cách.
“Tôi không tin là mình vượt quá tốc độ,” cô nói
16khi anh ta dừng lại cạnh cửa xe cô.
“Thật ra là có đấy.” Ánh đèn màu đỏ và xanh dương
chiếu lập lòe trên mặt anh ta. Cô không thể nhìn rõ
đường nét mặt anh chàng, nhưng biết là anh ta còn
trẻ. “Cô có vũ khí trong xe không, cô Darlington?”
À. Anh ta đã tra xong biển số xe và biết cô có
giấy phép mang vũ khí giấu kín( ). “Dưới ghế của
tôi.”Anh rút chiếc đèn pin Maglite ra, chiếu vào
lòng rồi giữa hai chân cô.
“Anh sẽ không nhìn thấy gì đâu.”
“Vẫn phải bảo đảm chắc chắn là tôi không thấy đi.”
Anh quay ngọn đèn lên vai cô. “Tôi cần xem bằng
lái, giấy phép đăng ký xe và bảo hiểm của cô.”
Cô túm túi xách lục lấy ví. “Anh nói quá nhanh,
nhất định không thể là người ở đây.” Cô rút bằng
17lái và thẻ bảo hiểm ra. “Anh hẳn là mới đến thị
trấn.”“Tôi mới đến hạt Potter này vài tuần.”
“Bảo sao.” Cô với tay lấy giấy phép đăng ký xe
trong ngăn đựng găng tay, rồi đưa tất cả ra. “Không
có ai bị bắt dừng lại vì đi quá tốc độ năm dặm
hết.”“Đó không phải là lý do tôi bắt cô dừng lại.”
Anh chiếu đèn lên các giấy tờ của cô. “Cô đã vượt
qua vạch phân cách.”
Thật sao? Vậy là, cô không phải một tay lái xe cừ
khôi khi cố gắng làm hai việc cùng một lúc. Đó là
lý do cô lắp hệ thống UConnect cho rảnh tay. “Không
còn ai khác trên đường trong mười dặm quanh đây,”
cô chỉ ra. “Không có khả năng bị đâm xe đâu.”
“Điều đó không có nghĩa là cô được phép lấn
đường.”Cô ngước nhìn vào khoảng tối trên mặt anh –
18và di mắt tới nơi ánh sáng chiếu vào cái cằm cạo
râu sạch sẽ, quai hàm vuông vức và khuôn miệng ấn
tượng nhờ khoảng tối trên cánh cung ở môi trên. Cả
người anh bị bóng tối mịt mùng che khuất, nhưng cô
có ấn tượng chắc chắn là anh không chỉ trẻ, mà còn
rất nóng bỏng. Loại nóng bỏng mà vào thời Lily còn
trẻ có thể sẽ khiến cô hất tóc. Dạo này cô không
còn cảm thấy gì ngoài khao khát về nhà với bộ đồ
ngủ bằng vải flannel cũ mèm. Có lẽ cô nên thấy buồn
vì điều đó nhưng chẳng hề cảm thấy vậy.
“Tối nay cô có uống gì không?”
Cô mỉm cười. “Chỉ uống nước thôi.” Cô nhớ lại lần
cuối Neal đưa cô về nhà từ quán bar Road Kill.
“Có gì vui à?”
Và vô số lần cô chạy về nhà từ các bữa tiệc, lao
19bổ vào giường khi mẹ cô dậy làm việc mỗi sáng. “Ừ,”
cô nói và bắt đầu khe khẽ cười.
Chỉ có điều anh không cười. “Tôi sẽ quay lại
ngay,” anh nói và đi về xe mình cùng đống giấy tờ.
Cô tựa đầu ra sau và để cửa sổ trượt lên. Viên sĩ
quan này đang lãng phí thời gian của cô, và cô nghĩ
đến con trai cùng bữa tối. Dạo này dường như cậu
chỉ muốn ăn pizza, nhưng thế mới là Pip. Cậu đã có
gì trong đầu là rất khó để loại bỏ ý nghĩ đó.
Cho đến giờ Pippen vẫn là một đứa bé ngoan. Đúng
vậy, cậu mới mười tuổi, nhưng vì có cha mẹ là cô và
Ronnie Darlington, việc gây ra những trò quậy phá
nhất định đã nằm sẵn trong DNA của cậu. Thời điểm
duy nhất cô thấy chút gì đó hiếu chiến ở Pip là khi
cậu chơi thể thao. Cậu yêu thể thao, tất cả các
20dạng – kể cả bowling. Và cậu rất ganh đua, thường
thì như thế không phải là xấu, nhưng Pip ganh đua
một cách thái quá. Cậu nghĩ nếu mình cực kỳ giỏi
thể thao, cha sẽ đến xem các trận đấu của cậu. Kế
hoạch này có hai vấn đề. Pip vẫn chưa làm chủ được
cơ thể mình, hầu như không đi nổi một bước mà không
bị vấp. Cậu rất vụng về và, cho đến giờ, luôn mài
đũng ở băng ghế dự bị. Nhưng kể cả cậu có là cầu
thủ giỏi nhất ở bất kỳ môn gì đi nữa, thì Ronny
cũng quá ích kỷ để nghĩ đến những trận bóng đá hay
bóng rổ của con trai hắn.
Một tiếng gõ trên cửa sổ lôi kéo sự chú ý của Lily
sang trái và cô ấn nút mở cửa. “Có tìm thấy án
phạt nào chưa chấp hành không?” cô hỏi, đã biết câu
trả lời.
21“Không phải hôm nay.” Anh đưa lại giấy tờ cho cô
qua cửa sổ. “Tôi bắt cô dừng lại vì lỗi lái xe
không tập trung, nhưng tôi sẽ không phạt cô.”
Cô đoán là mình nên nói gì đó. “Cảm ơn” – cô đoán
– “Sĩ quan...?”
“Matthews. Hãy đi đúng phần đường của mình, Lily.
Cô sẽ muốn sống lâu để nuôi dạy con trai chứ.” Anh
ta quay gót đi về xe mình, sỏi đá lạo xạo dưới chân
anh.
Anh ta biết cô có con trai sao? Cô lái chiếc Jeep
về lại đường cao tốc. Bằng cách nào nhỉ? Thông tin
đó có hiện ra khi anh ta tra bằng lái của cô à? Anh
ta đã kiểm tra cân nặng của cô sao? Cô liếc nhìn
vào gương chiếu hậu. Anh ta vẫn đỗ xe bên lề đường
nhưng đã tắt đèn cảnh sát đi. Giống như đa số phụ
22nữ, khi ghi vào giấy tờ cô giảm cân nặng của mình
xuống hai cân. Thật ra cô không nặng năm mươi sáu
cân, nhưng muốn thế. Dường như khi đến tuổi ba lăm,
cô tăng thêm hai cân thừa thãi mà cô không thể
giảm được. Tất nhiên, có một cậu con trai mười tuổi
luôn cần trữ snack trong nhà cũng thêm hại.
Trong vài giây Lily quên sạch về sĩ quan Matthews.
Cô còn nhiều chuyện khác phải lo lắng. Mười phút
sau, cô ấn vào nút mở gara gắn ở tấm che nắng, lái
xe qua cây cột bóng rổ nằm cạnh lối vào nhà và tiếp
tục đi vào gara. Cô chắc chắn Pippen ở nhà bên
cạnh đang ngó qua cửa sổ trước nhà, sau đó sẽ về
nhà trước khi cô bỏ ví và túi xuống.
Như dự đoán – “Mẹ,” cậu gọi khi xồng xộc lao qua
cửa sau. “Bà nói bà sẽ ghé qua mang thêm
23spaghetti.” Cậu ném ba-lô của mình lên bàn bếp.
“Trốn đi.”
Khỉ thật. Cô thò tay vào ví rút di động ra. “Chào
mẹ,” cô nói ngay khi mẹ cô nhấc máy. “Pippen nói mẹ
định mang spaghetti sang. Con ước gì mình biết
trước bởi vì con đã mua đồ ăn ở quán Chicken
Lickin’ rồi.”
“Ôi, chán thật. Mẹ biết con thích món spaghetti
của mẹ đến thế nào mà.” Lily không biết bà lấy đâu
cái ý nghĩ đấy nữa. “Mẹ đã kể cho con về hàng xóm
mới của con chưa?”
Lily trợn mắt và cởi áo khoác. Ngôi nhà bên tay
trái nhà cô được rao bán đã hơn một năm. Có người
đã mua nó cách đây vài tuần, và cô tự hỏi điều gì
đã làm bà Louella chờ lâu đến thế mới tự giới thiệu
24bản thân và tìm kiếm thông tin.
“Đó là một chàng trai độc thân có một con mèo tên
là Pinky.”
Một anh chàng nuôi mèo sao? Tên là Pinky? “Anh ta
là gay à.”
“Không có vẻ thế, nhưng con nhớ Milton Farley
đấy.”“Không.” Cô cũng không quan tâm, nhưng không
thể nào cản bà Louella lại một khi bà có chuyện để
kể.“Cậu ta từng sống ở Ponderosa và cưới Brenda
Jean. Họ có vài đứa nhóc gầy nhẳng luôn thò lò mũi
xanh. Vài...”
Lily đặt tay lên ống nói điện thoại và thì thầm
với con trai, người vừa vòng tay ôm quanh eo cô,
“Mẹ sắp bước vào địa ngục vì nói dối bà ngoại hộ
con đấy.”
25Pippen ngẩng mặt khỏi ngực áo cô. Cậu cười toe
toét và khoe ra cả một hàm đầy niềng răng màu xanh
dương. Thỉnh thoảng trông cậu giống cha mình đến
mức làm tim cô tan nát. Tóc vàng, mắt nâu và hàng
mi dài rợp mắt. “Con yêu mẹ,” cậu nói, sưởi ấm trái
tim cô. Cô sẽ vui mừng bước vào địa ngục vì Pip.
Bước qua lò lửa, giết người, trộm cắp và nói dối mẹ
mình vì con trai cô. Cậu sẽ lớn lên một cách mạnh
mẽ, khỏe khoắn và đi học ở đại học Texas A&M.
Phillip “Pippen” Darlington sẽ trở thành một con
người thành công. Một người tốt hơn hẳn cha mẹ cậu.
Trong khi mẹ cô tán chuyện về Milton Farrley và
người bạn trai bí mật của anh ta ở Odessa, Lily cúi
người xuống hôn lên đầu con trai. Cô gãi lưng cậu
qua chiếc áo nỉ in chữ Texas A&M và cảm thấy cậu
26rùng mình. Ronnie Darlington rõ là một gã khốn nạn,
nhưng hắn đã trao tặng cô một cậu bé tuyệt vời.
Lily không hẳn là một bà mẹ hoàn hảo, nhưng cô tạ
ơn Chúa vì mình chưa bao giờ cư xử tệ đến mức phá
hỏng đời con trai mình.
“... và con phải biết cậu ta đã lừa tất cả mọi
người với...”
Lily nhắm mắt lại, hít vào mùi hương trên tóc
Pippen. Cô bảo đảm rằng con trai mình sẽ không tới
trường mà phải nghe chuyện về bà mẹ quái đản của
cậu. Cô biết thế là thế nào. Và cô đã hết sức cố
gắng để bảo đảm mình sẽ không bao giờ làm cậu xấu
hổ, và cậu sẽ không bao giờ phải nghe lũ trẻ gọi mẹ
cậu là Lily Darlington hâm.
27